…means “beloved” in malayalam and is a song in Vinnai Thandi Varuvaya. When VTV audio was released, I wasn’t really impressed with it immediately. But as the saying goes, you really got to listen to ARR songs again and again and it will fill you and elevate you completely.
This Aaromalae is another masterpiece from ARR. The song starts with a slow guitar and has a deep base in it. The wonderful part I liked is that the song depicts some kind of sadness and happiness alternatively. A deep cry of soul for the sadness and on the other side the person undergoes immense happiness for some kind of achievement – that’s what I could make out from the song. The song mixes Indian classical music and Rock towards the end. The song which starts with the slow guitar transforms towards heavy guitar in the end.
More reference to the song at: http://en.wikipedia.org/wiki/Aaromale and http://groups.yahoo.com/group/arrahmanfans/message/129768/
And I haven’t seen the film yet and will not be seeing it in all probability, but I guess this song appears when Simbhu gets a director chance from a producer and at the same time Trisha must have ditched him – and he must be traveling. A wild guess having known the crux of the movie.
Here is the lyrics with translation – takes me immediately to the beautiful world of Kerala
Mamalayaeri Varum Thennal (O Breeze, blowing through the mountains)
Puthu Manavalan Thennal (O Breeze, decked up like a bridegroom)
Palli Medayae Thottu Thalodi Kurushil Thozhuthu Varumbol (Coming after worshiping the cross at the altar)
Varavelpinu Malayalakkara Manasammatham Choriyum (The Land of Kerala would grant permission for welcoming it)
Aaromale…, Aaromale…, Aaromale…, Aaromale… (O Beloved… O Beloved… O Beloved… O Beloved…)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Shyama Rathri Than Aramanayil (In the inner sanctum of the dark evening…)
Maari Nilkayo Tharakame (O star! Why are you so reserved?)
Pulari Manjile Kathiroliyaay (Like a ray of light in the morning mist)
Akale Nilkayo Penmaname (Are you standing afar… my lady?)
Chanju Nilkuma Chillayil Nee, Chila Chilambiyo Poonkuyile (O Cuckoo! Did you shake the bent branch of the tree?)
Manchirathile, Malaroliye Thediyethiyo Poonthennal (Did the wind of fragrance come in search of the flames in the mud lamps?)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Aaromalae… Aaromalae… (O Beloved… O Beloved…)
Kadalinu Karayodiniyum Padan Sneham Undo? (Does the sea still brim with love to serenade the shore?)
Mezhukuthurikalayi Urukan Iniyum Pranayam Manasil Undo? (Is there still love in the heart to melt like candle wax?)
Aaromale…, Aaromale…, Aaromale… (O Beloved… O Beloved…O Beloved… O Beloved…)
Aaromale… Ohh… Ho ! (O Beloved…)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Shyama Rathri Than Aramanayil (In the inner sanctum of the dark evening…)
Maari Nilkayo Tharakame (O star! Why are you so reserved?)
Pulari Manjile Kathiroliyaay (Like a ray of light in the morning mist)
Akale Nilkayo Penmaname (Are you standing afar… my lady?)
Chanju Nilkuma Chillayil Nee, Chila Chilambiyo Poonkuyile (O Cuckoo! Did you shake the bent branch of the tree?)
Manchirathile, Malaroliye Thediyethiyo Poonthennal (Did the wind of fragrance come in search of the flames in the mud lamps?)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham (On this very auspicious occasion)
Sumangali Bhava Manavatti (O Bride! May you be blessed with a long wedded life)
Aaromale… Aaromale… (O beloved… O beloved)
Oh ho…